英語の「teaser」は「じらす」という意味があります。
CMや映画の予告などで、いっさい商品や内容を明らかにしないものがありますが、ああいうのを「ティーザー広告」といいます。
続きを読む
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
「I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.というのはちょっとぐっときます。
(あなたの手を噛み砕く歯を持っているが、それをしないことに決めている)」
「ずづき」
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。