2006年07月25日

[犬の十戒]

犬の十戒」という言葉があります。

作者不明で、ネット上に出回った言葉らしいのですが、原文を翻訳したページがあるので見てみました。

「犬の十戒」(サイト)

このページにあるとおり、正確には「飼い主への十戒」ですね。

多少意訳が施されていますが、とても心に残る文章です。
とくに7つめの、
I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.
(あなたの手を噛み砕く歯を持っているが、それをしないことに決めている)」
というのはちょっとぐっときます。

続きを読む


posted by molten at 11:06| 埼玉 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 分類不能 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。